Znajomość środków językowych - Tłumaczenie fragmentów zdań - World Book Day / Światowy Dzień Książki

Przetłumacz na j. angielski fragmenty podane w nawiasach tak, aby otrzymać zdania logiczne i gramatycznie poprawne. Wymagana jest pełna poprawność wpisywanych fragmentów. W każdą lukę możesz wpisać maksymalnie pięć wyrazów.


If I had known about the book exchange earlier, I (przyniósłbym więcej) books.
The novel, which I had been meaning to read for months, (okazała się być) fantastic.
If more students took part in the reading challenge, (to byłoby jeszcze bardziej) exciting.
By the end of the week, we (przedyskutujemy przynajmniej) five different genres.
Not only did she recommend a great book, but she also (pożyczyła mi ją) .
I (żałuję że nie zaczęłam) this book earlier ? it's so engaging!
(Po tym jak autor) begun speaking, the audience erupted in applause.
This book, (o której mówi się) have influenced many writers, truly deserves attention.
If he had been paying attention, she (zrozumiałaby) the plot better.
I (nigdy bym sobie nie wyobrażała) that this noved would change my perspective so much.








Engly.pl © 2023 Wszystkie prawa zastrzeżone